osting: (default)
osting ([personal profile] osting) wrote2013-05-09 07:27 pm
Entry tags:

it's a long way to Tipperary

А выложу-ка я по поводу праздника некий анахронизм, песню с другой войны, но у нас ее тоже пели и любили. Выкладывала я ее сто лет назад и не здесь, потом забыла напрочь, а недавно вспомнила, хорошая же штука. :)

Пришел в огромный Лондон
Ирландец молодой;
Там мостовые в золоте,
И весел там любой.
На Пиккадилли пение,
На Стрэнд и Лейстер-сквер,
И Пэдди в восхищении
Поет на свой манер:

"Путь далекий до Типперери,
Путь далекий домой,
Путь далекий до Типперери
И до девушки одной.
Гуд-бай, Пиккадилли,
Лейстер-сквер, поклон мой вам!
Далеко, далёко Типперери,
Но сердцем я там."

Пэдди написал письмо
Для девушки своей:
"Если не дойдет оно -
Дай знать мне поскорей!
Ошибки здесь, наверное,
Читай уж между строк -
Перо попалось скверное,
Я сделал все, что мог!"

Молли пишет Пэдди - ах,
В дальней стороне:
"Майкл Мелони на днях
Сватался ко мне.
Возвращайся - ведь, не скрою,
Ты всему виной,
Ужас что любовь такое
Делает со мной!"

Путь далекий до Типперери,
Путь далекий домой,
Путь далекий до Типперери
И до девушки одной.
Гуд-бай, Пиккадилли,
Лейстер-сквер, поклон мой вам!
Далеко, далёко Типперери,
Но сердцем я там.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_dashka108/ 2013-05-09 03:33 pm (UTC)(link)
Ух ты, классный какой перевод! Точный и практически эквиритмичный. Вот здорово!

[identity profile] liberis.livejournal.com 2013-05-09 05:07 pm (UTC)(link)
У меня сегодня прямо день открытий! Я и не знала, что ее на русский-то переводили...

[identity profile] beldmit.livejournal.com 2013-05-09 05:19 pm (UTC)(link)
Скади тоже эту песню с год назад перевела :-)