Разноцветная Москва
Сегодня я снова прошлась мимо деревьев из предыдущего поста, на этот раз с фотоаппаратом.
Вот они, группа в полосатых купальниках:

А вот в чем оказалось дело - напротив магазин "Трикотаж", я его не заметила в прошлый раз.

Машинкам тоже повезло. :)

Очень клево выглядят эти цветные пятна на фоне почти черно-белого зимнего городского пейзажа.

Самое младшее дерево. :)

На одном из деревьев есть гиперссылка:

Вот они, группа в полосатых купальниках:

А вот в чем оказалось дело - напротив магазин "Трикотаж", я его не заметила в прошлый раз.

Машинкам тоже повезло. :)

Очень клево выглядят эти цветные пятна на фоне почти черно-белого зимнего городского пейзажа.

Самое младшее дерево. :)

На одном из деревьев есть гиперссылка:

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(А можешь в скайп выглянуть? У меня новый кусочек текста, хочу затестить.)
no subject
no subject
Вообще этника, конечно, да :)
(Ага, я в скайпе)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Слушай, а можно попросить тебя подтвердить правильность сорока правок в одном тексте?
Текст собственно говоря -- старый перевод шутящего мистера Фейнмана. Я взялся вносить в электронную версию курсив, который там был потерян, а пока я это делал, кто-то книгу вычитал и залил новый вариант. Бумажный вариант явно вычитывал скрепыш из 97'го ворда, и ошибки там соответствующие. Но у меня по русскому языку двойка, правильность правок проверить я не берусь. А тащить без проверки мне не позволяет перфекционизм (как бы он не писался)...
Исправленные фразы живут вот тут: http://lj.shaplov.ru/2013/4osting.html Первая -- исправленная, вторая -- как было в книге. Жирным выделена разница. Если нужен контекст (что сильно вряд-ли) на флибусте лежит неисправленный вариант.
Заранее спасибо :-))
no subject
no subject
no subject
Другое сейчас и не надо... Я сначала то что есть залью, а потом можно будет в спокойном режиме вычитать, когда будет удобно...
no subject
А тут точно без пробела? У меня ощущение, что тут немного в смысле "не так уж много", а не в смысле a few... Или я что-то не понимаю?