Разноцветная Москва
Сегодня я снова прошлась мимо деревьев из предыдущего поста, на этот раз с фотоаппаратом.
Вот они, группа в полосатых купальниках:

А вот в чем оказалось дело - напротив магазин "Трикотаж", я его не заметила в прошлый раз.

Машинкам тоже повезло. :)

Очень клево выглядят эти цветные пятна на фоне почти черно-белого зимнего городского пейзажа.

Самое младшее дерево. :)

На одном из деревьев есть гиперссылка:

Вот они, группа в полосатых купальниках:

А вот в чем оказалось дело - напротив магазин "Трикотаж", я его не заметила в прошлый раз.

Машинкам тоже повезло. :)

Очень клево выглядят эти цветные пятна на фоне почти черно-белого зимнего городского пейзажа.

Самое младшее дерево. :)

На одном из деревьев есть гиперссылка:

no subject
no subject
no subject
no subject
(А можешь в скайп выглянуть? У меня новый кусочек текста, хочу затестить.)
no subject
Вообще этника, конечно, да :)
(Ага, я в скайпе)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Слушай, а можно попросить тебя подтвердить правильность сорока правок в одном тексте?
Текст собственно говоря -- старый перевод шутящего мистера Фейнмана. Я взялся вносить в электронную версию курсив, который там был потерян, а пока я это делал, кто-то книгу вычитал и залил новый вариант. Бумажный вариант явно вычитывал скрепыш из 97'го ворда, и ошибки там соответствующие. Но у меня по русскому языку двойка, правильность правок проверить я не берусь. А тащить без проверки мне не позволяет перфекционизм (как бы он не писался)...
Исправленные фразы живут вот тут: http://lj.shaplov.ru/2013/4osting.html Первая -- исправленная, вторая -- как было в книге. Жирным выделена разница. Если нужен контекст (что сильно вряд-ли) на флибусте лежит неисправленный вариант.
Заранее спасибо :-))
no subject
no subject
Другое сейчас и не надо... Я сначала то что есть залью, а потом можно будет в спокойном режиме вычитать, когда будет удобно...
no subject
А тут точно без пробела? У меня ощущение, что тут немного в смысле "не так уж много", а не в смысле a few... Или я что-то не понимаю?