Entry tags:
Sevillanas
Итог сегодняшнего дня - похоже, плюс одна любимая севильяна. :)
По этому поводу, а также по поводу грядущей игры
azraphel_ по Испании, я вот чего думаю: мне, конечно, не влом петь на языке оригинала, и еще нескольким людям, думаю, тоже, но все-таки как бы было здорово, если бы хоть несколько несложных песен были в нормальных и легко поющихся русских переводах, чтобы на игре они не выглядели какими-то непонятными большинству задвигами неизвестно о чем, а были бы нормальными общеизвестными песнями, которые может подпеть любой желающий. :)
(По поводу существующих переводов - их сколько-то есть - даже те, которые попадают в ритм оригинала, настолько проигрывают в звучании, что, боюсь, при всем желании я не заставлю себя это выучить. Но ведь бывают на русском легкие и мелодичные стихи без наворотов грамматики и нагромождений согласных... я даже слышала несколько. :)) Даже не обязательно переводы, можно совершенно отдельный текст, только бы звучал нормально и укладывался в нужную форму.)
Если вдруг кто заинтересуется, готова выдать всю известную мне информацию о том, сколько строчек в севильянах и алегриас и что с чем чередуется и рифмуется, по первому требованию. ;-)
По этому поводу, а также по поводу грядущей игры
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
(По поводу существующих переводов - их сколько-то есть - даже те, которые попадают в ритм оригинала, настолько проигрывают в звучании, что, боюсь, при всем желании я не заставлю себя это выучить. Но ведь бывают на русском легкие и мелодичные стихи без наворотов грамматики и нагромождений согласных... я даже слышала несколько. :)) Даже не обязательно переводы, можно совершенно отдельный текст, только бы звучал нормально и укладывался в нужную форму.)
Если вдруг кто заинтересуется, готова выдать всю известную мне информацию о том, сколько строчек в севильянах и алегриас и что с чем чередуется и рифмуется, по первому требованию. ;-)