osting: (Default)
[personal profile] osting
Еще о чем отдельно хотелось рассказать - это об ощущениях, когда вокруг говорят на языке, который не понимаешь ни фига.


Во-первых, как же это прекрасно. Никакие буквы в глаза не лезут, никакая реклама на мозги не капает, рефлекс "читать все, что вижу" не срабатывает. В латиноязычных странах так отдохнуть не получится.

Во-вторых, за время поездки я обзавелась нефиговым словарным запасом, состоящим из семи слов - "шалом" (здравствуйте), "тода" (спасибо), "слиха" (извините), "кен" (да), "ло" (нет), "тахана мерказит" (центральный автовокзал) - и буквы "а". По-моему, идеальный набор, всем рекомендую. ;-)

В-третьих, на самостоятельные прогулки мне вполне хватало английского. Предельно простого, без всяких грамматических хитростей. Собственно, хватало пары фраз типа "Are you going to ...?" (говорится водителю автобуса) и "How much is it?" (говорится продавцу чего угодно). На пляже говорится "Простите, не могли бы вы приглядеть за вещами?", потому что в эпсилон-окрестности наверняка есть кто-нибудь русскоговорящий.

Меньше всего русской речи я слышала в Иерусалиме. В Тель-Авиве побольше, а в Хайфе - как будто и не уезжал никуда. :) По Акре у меня статистики нет, мы там слишком мало были.

Попутно обнаружила, что у меня в голове, скорее всего, есть один слот под названием "иностранный язык", и на английский/испанский/и так далее он дальше не подразделяется. Т.е. обнаруживаешь, что говоришь "по-иностранному", на жуткой смеси, которая из тебя вылазит совершенно на автомате. :) А пару раз и услышать удавалось прекрасные гибридные конструкции.

Случай раз. Спасатели на пляже пытаются докричаться до кого-то: "Hey! Dama! Ku-ku! Where are you going, ... ...?!" (дальше я не разобрала английский текст).

Случай два. В магазине всякой бисерной фурнитуры пожилая леди рядом со мной перебирает подвески. Судя по тону монолога, который она произносит себе под нос, то ли нужного ей нет, то ли найденное никуда не годится. В какой-то момент среди этого потока абсолютно непонятных слов слышится произнесенное с сильным акцентом, но очень четко "holera yasnaya", после чего я опять не понимаю ни слова.

Date: 2010-09-21 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] linraen.livejournal.com
О, с холерой - это полька :)

Date: 2010-09-21 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Да, и акцент именно тот. :)

Date: 2010-09-21 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] galenven.livejournal.com
Про даму в бисерном магазине - это же просто праздник какой-то, я рыдаю:)))

Date: 2010-09-21 10:34 pm (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Да, ее хочется цитировать. :)))

Date: 2010-09-21 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] istanaro.livejournal.com
У нас к такому словарному запасу добавились еще слова "лохманьоты" (булочки) и, бесспорно, главное слово нашей поездки-1996 -- слово МАРГАМИШ. Это слово (вообще-то означавшее резиновую игрушку в виде головы с глазами, которую можно было деформировать, "корча рожи") повергало меня в абсолютно неконтролируемый смех, с которым я не мог справиться!

Date: 2010-09-22 09:58 am (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Угу, оба слова прекрасны. :)

Date: 2010-09-22 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] istanaro.livejournal.com
А потом я как-то рассказывал про капельную модель атомного ядра и сказал, что лучшая ее иллюстрация -- это маргамиш :).

Date: 2010-09-22 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Потому что деформируется? :)

Date: 2010-09-22 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] istanaro.livejournal.com
Да, именно :).

Date: 2010-09-22 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] anoriel.livejournal.com
Прекрасно :):):)

Date: 2010-09-22 09:59 am (UTC)

Date: 2010-09-22 05:19 am (UTC)
From: [identity profile] haez.livejournal.com
Когда мы в Хайфе купались, надвигался шторм. Логинов (писатель) полез в воду все равно. Волны бились о его брюхо. Спасатель кричал на всех языках, чтобы он выходил из воды. Наконец донесся русский мат, и Логинов сдался.

Date: 2010-09-22 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Спасателям приходится быть полиглотами. :)

Date: 2010-09-22 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] hild-0.livejournal.com
...Или дама польского происхождения, которая помнит отдельные слова и выражения:)
А как там бисерный магазинчик?

Date: 2010-09-22 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Дама, судя по возрасту, послевоенной волны эмиграции.
Бисерных магазинчиков там полно, один за другим, по ценам довольно разнообразные, по репертуару тоже. Я вернулась с добычей. :) Если вдруг понадобится - это Тель-Авив, улица Алленби, дальний от пляжа ее конец, с левой стороны.

Date: 2010-09-22 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] hild-0.livejournal.com
Тогда у нее могли сохраниться самые идиоматические выражения:)
Спасибо, если вдруг когда...

Date: 2010-09-22 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] dinni.livejournal.com
Как я есть зануда, поправлю. "Слиха". И там в коментах сказали про булочки, так они "лахманиёт".

Date: 2010-09-23 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Спасибо, пост исправила. Вот что значит ни разу не видеть слово в написанном виде... :)

Date: 2010-09-22 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] morita.livejournal.com
леди видимо была из Польши-это польское ругательство

Date: 2010-10-11 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] lirigal.livejournal.com
Замечательный словарный запас!

Date: 2010-10-11 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Сейчас вот думаю, может, можно было обойтись одним "holera yasnaya"? ;))

August 2024

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829 3031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 10th, 2025 02:38 am
Powered by Dreamwidth Studios