osting: (Default)
[personal profile] osting
Вопрос к знатокам Высокого эльфийского наречия: правильно ли я помню, что существовал когда-то перевод на квэнья "Под небом голубым...", и нет ли его у кого-нибудь?

(Помимо вопроса, хочу удостовериться, что все читали вот это - История одной песни. Кто не все, наверстывайте. :) )

Date: 2005-12-08 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
А у меня мечта - увидеть на Квенье "Луч солнца золотого" из Бременских музыкантов.

Date: 2005-12-08 11:21 pm (UTC)
From: [identity profile] grachonok.livejournal.com
Точно есть! (сами пели:)) Попробую найти...

Date: 2005-12-09 12:09 am (UTC)
From: [identity profile] etzel.livejournal.com
К сожалению, за отсутствием в известных нам словарях квэнья слов "орел", "бык" и "лев", такое представляется маловероятным. Хотя поэтическая фантазия и не знает границ - могли изобрести какое-нибудь символическое, или даже звукоподражательное слово.

Date: 2005-12-09 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] n-yaanna.livejournal.com
Что, орлов в квенье нет?! Вроде же должны быть... А какая-то основа для обозначения быка у Толкина точно была. Кажется, где-то в письмах. Там, где он отговаривал какого-то типа называть коров именами персонажей из своих книг. Или там было древнеанглийское слово?.. А, вот, насчет львов - да, косяк...

Date: 2005-12-09 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] slobin.livejournal.com
Есть и орёл, и бык, и лев. Смотри Quenya Fauna (http://www.xs4all.nl/~xelag/quenya_vocab_fauna.html).

Date: 2005-12-09 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Тогда, наверное, я перепутала с чем-то столь же очевидным. Жаль.

Date: 2005-12-09 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] michletistka.livejournal.com
Могу предположить:
помню, что в одном из сборников "Аквариума" текст этой песни сопровождался рунами. Но не знаю ни издания, ни того, были ли это эльфийские руны.

Date: 2005-12-09 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] osting.livejournal.com
Кажется, да, я ее в таком виде видела, но очень давно и мельком. И даже знаю, кто мог показывать... но доберусь туда нескоро.

Date: 2005-12-10 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] n-yaanna.livejournal.com
Мяу? А это, случайно, не был текст "Партизан полной луны". Там, точно, была такая надпись...

Date: 2005-12-11 05:42 am (UTC)
From: [identity profile] michletistka.livejournal.com
Я тот сборник тоже рассматривала мельком, из-за чужого плеча. Было это когда я только поступила на первый курс, а два пятикурсника (почти что божества) стояли и спорили, на эльфийском эти надписи, или нет.

Date: 2005-12-11 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] n-yaanna.livejournal.com
И правильно спорили...))) В этой фразе ровно столько эльфийского, чтобы было понятно, откуда уши растут. А остальные звукосочетания там весьма загадочны. Ну, это та фраза, которую БГ иногда пел в конце "Партизан полной луны", а иногда пропускал.

Date: 2005-12-12 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] michletistka.livejournal.com
Гм. Мне вспоминаются руны именно в качестве обрамления иллюстраций. И не только к "партизанам". Я потом этот сборник еще раз в жизни видела. Но так же мимолетом.

Date: 2005-12-12 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] n-yaanna.livejournal.com
А-а... Ну, тогда это еще какой-то сборник... Тот, о котором я говорю, довольно давно издан и с черной обложкой. По-моему, назывался "14", но врать не буду, у меня он под лапами не валяется. Но где-то есть. Если упереться рогом, могу и найти)))

Date: 2005-12-13 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] michletistka.livejournal.com
Обложка была черная, факт. Так что я - за давностью событий, все могла поперепутать. Остается переживать за рожки у такой очаровательной кошки ;)

Date: 2005-12-13 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] n-yaanna.livejournal.com
А, может, это не просто так рожки, а органы телепатической связи...))) И, вообще, рог, которым упираются это орган не физический, а метафизический. Специально для упрямства...)))

Date: 2005-12-18 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] layhe.livejournal.com
Извиняюсь, что влезла (Остинг, если ты против, денусь немедленно!), но пришла в голову ехидная мысль: почему бы не перевести на Квэнья "Священную войну"? Такая вполне себе нолдорская песня бы получилась... "Пусть ярость благородная вскипает, как волна..."

Date: 2005-12-31 02:52 am (UTC)
From: [identity profile] letberg.livejournal.com
Остинг, это удивительно, как создаются легенды. И после такого исследования, находятся люди, которые не верят и утверждают, что слышали это гораздо раньше! Так, иные вещи, однажды вознкнув, не принадлежат авторам, но истории, а у неё свои законы. Спасибо за ссылку от нас с Мавкой.

August 2024

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829 3031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 10th, 2025 08:44 am
Powered by Dreamwidth Studios